1 | こんにちは | Hello | 你好 |
2 | おはようございます | good morning | 早安 |
3 | こんばんは | Good evening. | 晚安 |
4 | さようなら | Good bye | 再見 |
5 | お久しぶりです | Long time no see. | 好久不見 |
6 | お元気ですか | How are you | 你好嗎 |
7 | おかげさまで元気です | Thanks to you. I'm fine. | 謝謝你我很好 |
8 | いいお天気ですね | The weather is nice today, isn't it? | 今天天氣真好啊 |
9 | 今日は暖かいですね | It's warm today, isn't it? | 今天很暖和 |
10 | おじゃましました | I'm sorry to bother you. | 打擾您了 |
11 | おやすみなさい | Good night | 晚安 |
12 | ではまた | see you | 那麼改天見了 |
13 | じゃあ | Well then, Bye. | 好吧,再見。 |
14 | またね | see you | 再見 |
15 | さようなら | Goodbye | 再見 |
16 | これで失礼します | I'm sorry. I have to go now. | 恕我先告退失陪了 |
17 | そろそろ失礼します | It's time for me to leave. | 我該告辭了 |
18 | ありがとうございました | thank you | 謝謝 |
19 | お電話ありがとうございました | Thank you for calling. | 感謝來電 |
20 | いらっしゃいませ | welcome | 歡迎光臨 |
21 | 行ってらっじゃい | See you, take care. | 請慢走 |
22 | どういたしまして | you're welcome. | 不客氣。 |
23 | なんでもありません | Nothing, never mind. | 這沒什麼,不客氣
|
24 | すみません | Excuse me. | 不好意思,請問.... |
25 | ごめんなさい | sorry | 對不起 |
26 | 失礼しました | excuse me | 失禮了 |
27 | どうも申し訳ありません | I'm very sorry | 非常抱歉 |
28 | 私の日本語はあまり上手ではありません | my Japanese is not very good | 我的日文不是很好 |
29 | コーヒーをください | Coffee, please | 請給我咖啡 |
30 | 東京駅、お願いします | Tokyo station, please | 麻煩到東京車站 |
31 | シングル、お願いします | Single room,please. | 請給我單人房 |
32 | これをください | This one,please. | 請給我這個 |
33 | 佐藤さんをお願いします | May I speak to Mr. 佐藤 ? | 麻煩找佐藤先生 |
34 | いただきます | Let's eat. | 開動囉 |
35 | ごちそうさまでした | Thank you for the meal | 謝謝款待 |
36 | もういいです | I've had enough. | 我夠了 |
37 | いいえ、けっこうです | No thanks, I had enough. | 謝謝,我夠了 |
38 | いつご出発ですか | When are you leaving? | 你什麼時候出發? |
39 | トイレはどこですか | Where is the restroom | 洗手間在哪裡 |
40 | これは何ですか | What is this | 這是什麼 |
41 | 誰に聞けばいいですか | Who should I ask? | 我該問誰? |
42 | どちからはおすすめですか | Which one do you recommend? | 您推薦哪一款? |
43 | それはなぜですか | Why so? | 為什麼那樣? |
44 | 今何時ですか | What time is it | 現在是幾奌 |
45 | いくらですか | How much is it | 多少錢 |
46 | 彼女はいくつですか? | How old is she? | 她幾歲? |
47 | もう一度言ってください | please say it again | 請再說一遍 |
48 | もう少しゆっくり言ってください | Please say it a little slower | 請說得慢一點 |
49 | 漢字で書いていただけませんか | Could you please write it in kanji? | 能幫我寫出漢字嗎? |
50 | ああ、なんと綺麗な景色でしょう | Oh, what a beautiful sight | 啊,多美麗的風景啊! |
51 | あ、大変だ | Oh, that's tough | 哦,這很難 |
52 | ええと、どうしよう | Well, what should I do? | 嗯~~怎麼辦呢? |
53 | これはこれは、よくいらっしゃいました | Well,well,Thanks for coming. | 唉呀呀~~非常歡迎 |
54 | いや、かまいません | No, I don't mind. | 不,沒關係 |
55 | ああ、痛い | Oh, it hurts. | 啊~~好痛 |
56 | ちょっと、いいですか | May I have a minute? | 可以麻煩一下嗎? |
57 | あの、今何時ですか | Um, what time is it now? | 嗯,現在幾點了? |
58 | あのれ、陳さん | You bastard, Chen!
| 喂~陳先生 |
59 | もしもし、鈴木さんですか | Hello, are you Suzuki? | 喂~~鈴木先生嗎? |
60 | はい、今すぐ参ります | Yes, I'll come right away | 是的,我馬上來 |
61 | ええ、そうです | Yes, that's right. | 沒錯!就是這樣 |
62 | いや、そんなことはない | No, that's not true | 不,沒有這回事。 |
63 | 私の席はどこですか | Where is my seat | 我的座位在哪裡 |
64 | 荷物はどこに置いたらいいでしょうか | Where should I put my luggage? | 我該把行李放在哪裡? |
65 | 窓側の席にしていただけませんか | Could you give me a seat by the window? | 你能給我一個靠窗的座位嗎? |
66 | 友人の隣の席にしてもらえませんか | Could you please seat me next to my friend? | 您可以讓我坐在我朋友旁邊嗎? |
67 | スチュワーデス | stewardess | 空中小姐 |
68 | チキンの方をお願いします | Chicken please | 請給我雞肉 |
69 | ビールをもう一杯お願いします | I'd like another beer, please. | 請再給我一杯啤酒。 |
70 | 赤ワインを一杯お願いします | I'd like a glass of red wine, please. | 請給我一杯紅酒。 |
71 | 白ワインを一杯お願いします | I'd like a glass of white wine, please. | 請給我一杯白葡萄酒。 |
72 | コーヒーを一杯いただけませんか | Could I have a cup of coffee? | 我可以喝杯咖啡嗎? |
73 | お水を一杯もらえませんか | Could I have a glass of water, please? | 請給我一杯水好嗎? |
74 | もう少し紅茶をもらえますか | Can I have some more tea? | 我可以再喝點茶嗎? |
75 | ウイスキーをロックでお願いします | I'd like some whiskey on the rocks, please. | 請給我加冰塊的威士忌 |
76 | これはいくらですか | how much is this | 這個多少錢 |
77 | 日本円で払ってもかまいませんか | Is it okay if I pay in Japanese yen? | 付日幣可以嗎? |
78 | ここではクレジットカードを扱ってますか | Do you accept credit cards here? | 這裡可以刷信用卡嗎 |
79 | どんなブランドがありますか | What brands do you have? | 你們有哪些品牌? |
80 | これをください | This one, please. | 請給我這個 |
81 | ネクタイを二本ください | I want two ties please. | 請給我兩條領帶 |
82 | 私は日本語があまり上手ではありません | I'm not very good at Japanese | 我日文不太好 |
83 | タバコを吸ってもいいですか | May I smoke | 可以抽菸嗎 |
84 | どちらからいらしたのですか | Where did you come from? | 你來自哪裡? |
85 | どちらまで行かれるのですか | Where will you go ? | 你要去哪裡? |
86 | 日本語は話せますか | Do you speak Japanese | 你會說日語嗎 |
87 | 英語はまった区わからないんですよ | I don't really understand English. | 我完全不懂英文 |
88 | 席を倒してもいいですか | May I recline my seat | 我椅背可以往後倒嗎? |
89 | ちょっと通していただけますか | Could you please let me pass for a moment? | 可以讓我過去一下嗎? |
90 | いつ頃着きますか | When will you arrive? | 你什麼時候到? |
91 | 今どこの上空をとんでいるのでしょうか | Is this airplane flying over which area now? | 現在飛到哪裡的上空了? |
92 | 現地時間は何時ですか | What time is the local time? | 現在是當地時間的幾點? |
93 | 映画はどのチャンネルでやっていますか | What channel is the movie on? | 這部電影在哪個頻道播出? |
94 | ヘッドホンの調子が悪いのですか | Is there something wrong with the headphones? | 這耳機有問題嗎? |
95 | 気分が悪いのですか、薬はありますか | I am feeling unwell, do you have any medicine? | 我覺得不太舒服,有藥嗎? |
96 | 毛布を一つ持って来てもらえませんか | Could you please bring me a blanket? | 能給我拿一條毯子嗎? |
97 | 日本の雑誌をいただけませんか | Could I have a Japanese magazine please? | 請問可以給我一本日本雜誌嗎? |
98 | 中国の新聞をもらえますか | Can I have a Chinese newspaper? | 能給我一份中文報紙嗎? |
99 | 枕をもらえますか | Can I have a pillow? | 我可以要一個枕頭嗎? |
100 | 入国カード | Immigration card | 入境卡 |
101 | もっとゆっくりと話してもらえませんが | Could you please speak more slowly? | 你能說慢一點嗎? |
102 | もう一度言っていただけませんか | Could you please say that again? | 您能再說一次嗎? |
103 | 日本アジア航空の204便で来ました | I came on Japan Asia Airlines flight 204. | 我搭日亞航204班次來的 |
104 | 来日の目的は観光です | The purpose of coming to Japan is sightseeing. | 來日本是為了觀光 |
105 | 日本語を勉強するために来ました | I came to study Japanese | 我是來學日文的 |
106 | 国際会議に出るために来ました | I came to attend an international conference. | 為出席國際會議而來的 |
107 | 留学で来ました | I came here to study abroad. | 我是來留學的 |
108 | 仕事のために来ました | I came for work | 我是來工作的 |
109 | 研究のために来ました | I came here for research. | 我來這裡是為了研究。 |
110 | 親戚に会いに来ました | I came to see my relatives | 我來看我的親戚。 |
111 | 東京大学に留学するつもりです | I plan to study abroad at the University of Tokyo. | 我打算去東京大學留學。 |
112 | こちらへは初めてです | It's my first time here. | 這是我第一次來這裡 |
113 | 日本には三度目です | This is my third time in Japan. | 這是我第三次來日本。 |
114 | もう何回も来ています | I've been here many times already. | 我已經來過這裡很多次了。 |
115 | 日本に五日間滞在する予定です。 | I plan to stay in Japan for five days. | 我打算在日本待五天。 |
116 | 二週間滞在します | I'll be staying for two weeks | 我將停留兩週。 |
117 | 二カ月滞在の予定です。 | I'm planning on staying for two months. | 我打算待兩個月。 |
118 | この子は十歳です | This child is ten years old | 這個孩子十歲了 |
119 | 新宿プリンスホテルに泊まる予定です | I'm planning to stay at Shinjuku Prince Hotel. | 我打算住在新宿王子大飯店。 |
120 | 親戚の家に泊まります | stay at a relative's house | 住在親戚家。 |
121 | 友達の家に泊まるつもりです | I'm going to stay at a friend's house | 打算住朋友家 |
122 | これが友達の住所と電話番号です | This is my friend's address and phone number | 這是朋友的住址和電話 |
123 | 団体旅行で来ました | I came on a group trip. | 我是跟團來的。 |
124 | 家族と一緒に来ました | I came with my family. | 我和家人一起來的 |
125 | 一人で来ました | I came alone. | 我一個人來 |
126 | どこで荷物を受け取るのですか | Where can I receive my luggage? | 我可以在哪裡領取行李? |
127 | 私の荷物は見つかりません | my luggage not found | 找不到我的行李 |
128 | 私のバッグは黒くて大きいのです | my bag is black and big | 我的手提包是黑色、大的 |
129 | このスーツケースは私のじゃありません | This suitcase is not mine | 這個手提箱不是我的 |
130 | これ、私のバッグですけど | This is my bag | 這是我的手提包 |
131 | これは荷物の預り証です | This is my luggage receipt | 這是行李領取證 |
132 | これはパスポートです | this is passport. | 這是護照 |
133 | 申告する物はありません | Nothing to declare | 沒有要申報的東西 |
134 | 申告する物があります | I have something to declare. | 有要申報的東西 |
135 | これが税関申告書です | This is the customs declaration form. | 這是海關申報書。 |
136 | ウイスキーを四本持っていますが | I have four bottles of whisky. | 我帶了四瓶威士忌。 |
137 | タバコがワンカートンあります | There is a carton of cigarettes. | 有一條香菸 |
138 | このカメラは自分で使う物です | This camera is for my own use. | 這台相機是我自己用的。 |
139 | それは友人へのプレゼントです | It's a gift for a friend. | 這是給朋友的禮物 |
140 | それは贈り物です | It's a gift. | 那是送人的禮物 |
141 | これらは身の回りの物です | These are my personal belongings. | 這些都是我的隨身衣物 |
142 | それは胃の薬です | It's stomach medicine. | 那是胃藥 |
143 | 現金を三十万円持っています | I have 300,000 yen in cash | 我有30萬日元現金。 |
144 | 全部で五十万円持っています | I have a total of 500,000 yen. | 我總共有50萬日元。 |
145 | 台湾ドル三万元と日本円二十五万円を持っています | I have 30,000 Taiwan dollars and 250,000 Japanese yen. | 我有3萬台幣和25萬日元。 |
146 | 案内所はどこでしょうか | Where is the information center? | 服務台在哪裡 |
147 | ここでホテルの予約はできますか | Can I book a hotel here? | 我可以在這裡預訂飯店嗎? |
148 | ホテルをいくつか教えていただけませんか | Could you tell me some hotels? | 請告訴我幾家飯店 |
149 | 新宿辺りに泊まりたいのですが | I would like to stay near Shinjuku. | 我想住在新宿附近。 |
150 | あまり値段の高くないホテルがいいですけれ | I would prefer a hotel that is not too expensive. | 我比較喜歡一家不太貴的飯店。 |
151 | 私の代わりに電話して予約をしていただけませんか | Could you please call and make a reservation for me? | 可以幫我打個電話預訂嗎? |
152 | ロイヤルホテルにはどうやって行けばいいですか | How can I get to the Royal Hotel? | 皇家飯店怎麼走。 |
153 | ロイヤルホテルに行くには、どのバス乗ればいいですか | Which bus should I take to go to the Royal Hotel? | 去皇家飯店要搭哪輛巴士 |
154 | ロイヤルホテル行きのバス乗り場は何番ですか | Which bus should I take to go to the Royal Hotel? | 前往皇家飯店的公車站牌是幾號? |
155 | どのバスが都内に行きますか | Which bus goes to the city? | 哪輛巴士是開往東京的? |
156 | 東京駅行きの電車乗り場はどこか、教えてもらえませんか | Could you please tell me where is the train stop for Tokyo Station? | 請告訴我往東京車站的電車站在哪 |
157 | 渋谷駅までの行き方を教えてください | Please tell me how to get to Shibuya Station. | 請告訴我怎麼去澀谷站 |
158 | 成田エクスプレスで新宿までのくらいかかるでしょうか | How long does it take to get to Shinjuku by Narita Express? | 搭乘成田特快 到 新宿 要多久? |
159 | 切符はどこで買えますか | Where do I buy a ticket. | 車票在哪裡買 |
160 | タクシー乗り場はどこでしょうか | Where is the taxi stand? | 計程車招呼站在哪 |
161 | ロイヤルホテルまでのタクシー代はいくらぐらいですか | How much does the taxi fare to the Royal Hotel cost? | 到皇家飯店的計程費大約要多少? |
162 | 次のバスは何時に来ますか | What time does the next bus come? | 下一班次何時會來? |
163 | どこで降りるか教えてもらえませんか | Could you tell me where to get off? | 請告訢我在哪裡下車 |
164 | 両替所はどこですか | Where is the currency exchange office. | 外幣兌換處在哪裡? |
165 | これを日本円に換えてください | Please exchange this into Japanese yen. | 請將這些換成日元。 |
166 | 小銭も混ぜてください | Please add coins as well | 請也加些零錢。 |
167 | この紙幣を小銭に換えてください | Please exchange this bill for coins. | 請把這張紙鈔換成零錢。 |
168 | 今晩の部屋を予約したいのですが | I would like to reserve a room for tonight. | 我想預訂今晚的房間。 |
169 | 今晩ダブルの部屋を予約したいのですが | I would like to reserve a double room for tonight. | 我想訂今晚的雙人房。 |
170 | 三泊の部屋の予約をしたいのですが | I would like to reserve a room for three nights. | 我想訂住三晚的房間 |
171 | 四人で二部屋を予約したいのですが | I would like to reserve two rooms for four people. | 我想為四個人預訂兩間客房 |
172 | そこは一泊一万円以下の部屋はありますか | Are there any rooms that cost less than 10,000 yen per night? | 那裡有一晚一萬日圓以下的房間嗎? |
173 | もっと安い部屋はありますか | Is there a cheaper room? | 有更便宜的房間嗎? |
174 | 部屋にお風呂は付いていますか | Does the room have a bath? | 房間內有浴室嗎? |
175 | 朝食は料金に含まれていますか | Is breakfast included in the price? | 房價含早餐嗎? |
176 | チェックインしたいのですが | I want to check in. | 我想辦理入住手續 |
177 | もう予約してあります | I've already made a reservation. | 已經有預約了 |
178 | 空港から部屋の予約をしました | I've already made a reservation from airport. | 我已經在機場預定了房間。 |
179 | まだ予約していません | Not booked yet. | 還沒有預約 |
180 | 確かに予約してあります | I'm sure I have a reservation. | 我確定我有預訂。 |
181 | 私の名前は張文華と申します | My name is Zhang Wenhua. | 我叫張文華。 |
182 | 私は台湾人です | I am Taiwanese. | 我是台湾人。 |
183 | もう一度私の予約を調べてみてください | Please check my reservation again. | 請再幫我查一下我的預約。 |
184 | ダブルで今日から五日間で予約しましたが | I have made a twin bed room reservation for five days from today. | 我已經預約了一間有兩張單人床的雙人房,從今天起算共五天。 |
185 | 部屋を見せてもらえるでしょうか | Could you show me the room? | 可以看一下房間嗎? |
186 | 四人で泊まりたいのですが、予約をお願いします | I would like to reserve rooms for four people. | 想預約四個人住的房間 |
187 | 他に空いている部屋はありますか | Are there any other rooms available? | 還有其他的空房嗎? |
188 | もっといい部屋はないでしょうか | Is there a better room? | 有更好的房間嗎? |
189 | 部屋の料金はいくらですか | How much does the room cost? | 房間要多少錢? |
190 | 私にちょっと高すぎます | a little too expensive for me. | 對我來說有點太貴了 |
191 | もっと広いへやはありませんか | Is there a larger room? | 有更大的房間嗎? |
192 | 一泊二万円以下の部屋にしたいのですが | I would like a room that costs less than 20,000 yen per night. | 我想要一間每晚20,000日元以下的房間。 |
193 | この部屋に決めます | I choose this room. | 我決定要這個房間。 |
194 | 支払いはカードでお願いします | I would like to pay by card. | 我要刷卡。 |
195 | 荷物を部屋に運んでもらえませんか | Could you please carry my luggage to my room? | 可以幫我把行李搬到房間嗎? |
196 | ここにサインをするのですか | Do you want me to sign here? | 我要在這裡簽名嗎? |
197 | チェックアウトは何時ですか | what time is checkout? | 幾點退房? |
198 | こちらは三四二四号室ですが | This is room 3424. | 這裡是3424號房 |
199 | ルームサービスをお願いしたいのですが | I would like to request room service. | 我想要求客房服務。 |
200 | コーヒーを部屋に届けてもらえませんか | Could you please deliver coffee to my room? | 你能把咖啡送到我的房間嗎? |
201 | 紅茶を一杯とケーキを一つ、持って来てください | Please bring me a cup of tea and a piece of cake. | 請給我一杯紅茶和一塊蛋糕。 |
202 | ビールとおつまみを持ってきてくれませんか | Could you bring me a beer and some side dishes? | 可以幫我拿啤酒和下酒菜來嗎? |
203 | 私にメッセージは来てないでしょうが | Is there any message for me? | 有沒有我的口信 |
204 | 張ですが、何か郵便物は来ていませんか | I am Zhang, is there any mail for me? | 我姓張,有我的信件嗎? |
205 | ここに貴重品を預けられますか | Can I leave my valuables here? | 這裡可以寄放貴重物品嗎? |
206 | この葉書を出してもらえませんか | Could you please send this postcard for me? | 可以幫我寄這張明信片嗎? |
207 | 台湾に国際電話を掛けたいのですが | I would like to make an international call to Taiwan. | 我想撥打國際電話到台灣。 |
208 | カギを部屋の中に置いたままドアを閉めてしまいました | I left the key in the room and closed the door. | 我把鑰匙關在房間裡面。 |
209 | 308号室のカギをください | Please give me the key to room 308. | 請給我308房的鑰匙。 |
210 | 明日の朝、モーニングコールをしてもらえませんか | Could you give me a wake-up call tomorrow morning? | 明天早上可以morning call 嗎? |
211 | この目覚まし時計の使い方を教えてください | Please tell me how to use this alarm clock. | 請教我怎麼使用這個鬧鐘 |
212 | アイロンを貸してもらえませんか | Could you lend me your iron? | 可以借我熨斗嗎? |
213 | タオルをもう一枚いただけませんか | Could I have another towel please? | 請問可以再給我一條毛巾嗎? |
214 | クリーニングをお願いしたいのですが | May I have the laundry service? | 我想送洗衣物 |
215 | これを明日の午前中までに洗濯しておいてください | Please wash this by tomorrow morning. | 這個請在中午前幫我洗好 |
216 | いつ仕上がりますか | When will it be finished? | 什麼時候會好? |
217 | 急いでやってもらえませんか? | Could you please hurry up? | 可以請你快點嗎? |
218 | 私の部屋の電気がつきません | There's no electricity in my room. | 我的房間沒有電。 |
219 | 私の部屋にコップが一つもありません | There's not a single cup in my room. | 我的房間裡連一個杯子都沒有。 |
220 | 私の部屋の暖房が利かないんですけど | The heating in my room isn't working. | 我房間的暖氣壞了。 |
221 | 頼んだ洗濯物がまだ届かないのですが | The laundry I ordered hasn't arrived yet. | 我送洗的衣物還沒送回來 |
222 | コーヒーがまだ来ていないんですけど | My coffee hasn't arrived yet. | 咖啡還沒有送來 |
223 | お湯が出ないんですけど | Have no hot water. | 沒有熱水 |
224 | 私の部屋が寒すぎるんですけど | My room is too cold. | 我的房間好冷 |
225 | 部屋の冷房を直してもらえませんか | Could you please fix the air conditioner in the room? | 可以幫我修房間的冷氣嗎? |
226 | 隣の部屋がうるさくて眠れません | I can't sleep because the room next door is noisy. | 隔壁房很吵,無法入睡 |
227 | 私は眠いです | I am sleepy. | 我睏了 |
228 | 私のトイレの電気がつきません | The light in my toilet doesn't work. | 我廁所的燈不亮。 |
229 | どうやって調整すればいいですか | How do I adjust it? | 要怎麼調整才好呢? |
230 | 明日まで宿泊を延ばしたいのですが | I would like to postpone my stay until tomorrow. | 我想把我的住宿延到明天。 |
231 | 滞在を一時間延長したいのです | I would like to extend my stay by one hour. | 我想將停留時間延長一小時。 |
232 | 予定より一日早くチェックアウトしたいんですが | I would like to check out a day earlier than planned. | 我想比預定提早一天退房。 |
233 | 私は308号室の張です | I'm Zhang from room 308. | 我是308室的張先生。 |
234 | チェックアウトしたいのですが | I'd like to check out. | 我想退房。 |
235 | タクシーを呼んでいただけませんか | Could you please call me a taxi? | 可以幫我叫計程車嗎? |
236 | この荷物を運んでもらえませんか | Could you please carry this baggage? | 可以請您搬運這個行李嗎? |
237 | 午後五時までこの荷物を預かってもらえませんか | Could you please keep this baggage until 5pm? | 您可以將此行李保留到下午 5 點嗎? |
238 | ここはトラベラーズチェックで払ってもかまいませんか | Is it okay to pay with traveler's checks here? | 這裡可以用旅行支票付款嗎? |
239 | 領収書をいただけませんか | Could you please give me a receipt? | 能給我一張收據嗎? |
240 | 予約をお願いしたいのですが | I would like to make a reservation. | 我想預約。 |
241 | 七時に二人の席の予約をお願いします | Please reserve seats for two at 7 o'clock. | 我想訂七點兩人的席位。 |
242 | 私の名前は張です | my name is zhang. | 我叫張。 |
243 | そちらでは、ネクタイをしなければなりませんか | Do I have to wear a tie there? | 在那裡一定要打領帶嗎? |
244 | そちらで食事をする場合、盛装する必要がありますか | Do I need to dress up if I eat there? | 到貴店用餐一定要盛裝嗎? |
245 | 窓際の席をお願いします | I would like a seat by the window, please. | 請給我一個靠窗的位子。 |
246 | どのテーブルでも結構です | Any table is fine. | 哪張桌子都可以。 |
247 | そちらのフルコースはおいくらですか | How much does that full course cost? | 貴店的全餐要多少錢? |
248 | 予約をしてあります | I have made a reservation. | 已經有預約了 |
249 | 私たちは全部で三人です | we are three people in total | 我們總共三人 |
250 | 二人の席はありますか | Is there a seat for two? | 有兩個人的座位嗎? |
251 | どのくらい待たなければなりませんか | How long do I have to wait? | 需要等多久? |
252 | 窓際の席にしてもらいたいのですが | I would like to have a seat by the window. | 我想要一個靠窗的座位。 |
253 | 禁煙席をお願いします。 | I would like a table in a non-smoking area. | 我想要一張在禁煙區的桌子。 |
254 | この席に座ってもいいでしょうか | Can I sit in this seat? | 可以坐這個位置嗎? |
255 | メニューを見せてください | May I see the menu? | 我可以看一下菜單嗎? |
256 | もう一度メニューを見せてください | Please show me the menu again | 請再給我看一下菜單 |
257 | 何かお勧めの料理はありますか | Do you have any recommended dishes? | 有什麼推薦的菜嗎? |
258 | この店の自慢料理は何ですか | What is this restaurant's specialty? | 這個店的招牌菜是什麼? |
259 | これはどんなものか説明してもらえませんか | Could you please explain what this is? | 這是什麼料理可以幫我說明一下嗎? |
260 | ちょっと考えさせてください | Let me think about it for a moment | 請讓我考慮一下 |
261 | これをください | I'd like to take this. | 請給我這個。 |
262 | あれと同じものにしてください | Please make it the same as that. | 請給我跟那個一樣的。 |
263 | 今注文してもいいでしょうか | Can I order it now? | 現在可以點菜了嗎? |
264 | まだ決まっていません | Not decided yet. | 我還沒想好。 |
265 | まず飲み物ください | Please give me the drink first. | 請先上飲料。 |
266 | 刺身と天ぷらをください | I'd like some sashimi and tempura, please. | 我想要一些生魚片和天婦羅。 |
267 | これを一つください | Please give me one of these. | 這個給我一個。 |
268 | 私も同じものをお願いします。 | I would like the same please. | 請也給我一樣的東西。 |
269 | デザートにはアイスクリームをお願いします。 | I'd like ice cream for dessert, please. | 點心請給我冰淇淋。 |
270 | 食後には紅茶をください | I'd like some tea after dinner, please. | 餐後請給我紅茶。 |
271 | とりあえずそれだけお願いします。 | That's all I ask for now. | 請先給我那個(目前只這個,其他稍後再說)。 |
272 | このステーキディナーにします。 | I'll go with the steak dinner. | 請給我這個牛排餐。 |
273 | ステーキの焼き方はミディアムにしてください | Please cook the steak medium | 我的牛排要五分熟。 |
274 | ステーキはレアにください | Please make the steak rare | 我的牛排要一分熟。 |
275 | ステーキはよく焼いてほしいんですが | I would like the steak well-done, please. | 我的牛排要全熟。 |
276 | 少し辛くしてもらえませんか? | Could you please make it a little spicy? | 可以幫我加辣一點點嗎? |
277 | ワインをもう一杯もらえませんか | Could I have another glass of wine? | 可以再給我一杯酒嗎? |
278 | ご飯のおかわりはできますか | Can I have a second helping of rice? | 可以再給我一碗飯嗎? |
279 | 水をもらえませんか | Can I have some water? | 可以給我水嗎? |
280 | 塩を持ってきてください | please bring me some salt. | 請拿鹽給我。 |
281 | コーヒーに入れるミルクをもってきてもらえませんか | Could you please bring me milk for my coffee? | 可以幫我拿加咖啡的奶精嗎? |
282 | これはどうやって食べるのですか | How do you eat this? | 這個要怎麼吃? |
283 | 灰皿を取り替えてください | Please replace the ashtray | 請更換煙灰缸 |
284 | お箸をもらえませんか | Could you give me chopsticks? | 可以給我筷子嗎? |
285 | 胡椒を持ってきてもらえませんか | Could you please bring me some pepper? | 能給我一些胡椒嗎? |
286 | これを下げていただけませんか | Could you please clear these ? | 這個可以幫我收拾一下嗎? |
287 | これは私が注文したものではありません | This is not what I ordered. | 這不是我點的東西。 |
288 | 注文したものはまだですか | What I ordered has not done yet ? | 我點的東西還沒好嗎? |
289 | これは変な味がします | This tastes weird. | 這個味道怪怪的 |
290 | このナイフは汚れています | This knife is dirty. | 這個刀子髒髒的。 |
291 | この肉は生焼けです | This meat is undercooked. | 這個肉沒有熟 |
292 | この肉は焼きすぎなんですけど | This meat is overcooked. | 這個肉煮得太老了。 |
293 | ずいぶん前にオーダーしたんですけれど | I ordered quite a while ago, but... | 我已經點很久了,可是... |
294 | お勘定をお願いします。 | The check, please. | 我要買單。 |
295 | サービス料は含まれていますか? | Is the service charge included ? | 服務費含在裡面了嗎? |
296 | この料金は何ですか | what is this charge? | 這是什麼費用呢? |
297 | 勘定は別々にお願いします | Please pay separately. | 請個別分帳 |
298 | この勘定に間違いがあるようですよ | There seems to be an error in this account. | 這帳單好像有錯哦。 |
299 | もう一度調べてください | Please check again. | 請再查一次。 |
300 | これを持ち帰りたいのですが | I'd like to take this home. | 這個我想打包回去。 |
301 | 今日の料理はとても美味しかったです | Today's food was very delicious | 今天的料理很好吃。 |
302 | チーズバーガーとコーラをください | I'd like a cheeseburger and a cola, please | 我想要一個起司漢堡和一杯可樂。 |
303 | ケチャップをもう一つもらえませんか | Can I have another ketchup please? | 可再多給我一包蕃茄醬嗎? |
304 | ビッグマックセット二つください | Two Big Mac sets please. | 請給我兩客大麥克套餐。 |
305 | フライドチキン5ピースお願いします | 5 pieces of fried chicken, please. | 請給我五塊炸雞。 |
306 | ストローがついていません | Doesn't come with a straw | 沒有附吸管 |
307 | ここで食べます | Dine-in, please. | 內用 |
308 | 持ち帰りにします | Takeout | 外帶 |
309 | この近くにデパートはありますか | Is there a department store near here? | 這附近有百貨公司嗎? |
310 | スーパーマーケットを探しているのですが | I'm looking for a supermarket. | 我在找超巿。 |
311 | フィルムを買えるところはどこですか | Where can I buy film? | 哪裡可以買到底片? |
312 | 靴売り場はどこでしょうか? | Where is the shoe store? | 鞋店在哪裡? |
313 | この街の地図はどこにありますか | Where can I find a map of this city? | 哪裡有賣這裡街道的地圖? |
314 | 化粧品売り場は何階でしょうか? | What floor is the cosmetics department on? | 化妝品部在幾樓? |
315 | 免税品のコーナーはありますか? | Is there a duty-free goods corner? | 有免稅品專櫃嗎? |
316 | 試着室はどこにありますか? | Where's the fitting room? | 試衣間在哪? |
317 | あのハンドバッグを見せてください。 | Please show me that handbag. | 請給我看那個手提包。 |
318 | このセーターは手に取って見てもいいですか | May I pick up and have a look at this sweater? | 這件毛衣我可以拿起來看看嗎? |
319 | 他の物を見せていただけませんか? | Could you show me something else? | 你能給我看點別的東西嗎? |
320 | ワンサイズ小さいものはありますか? | Do you have one size smaller? | 有小一號的嗎? |
321 | ほかにどんな色があるですか? | What other colors are there? | 還有什麼其他顏色? |
322 | ウエストがちょっときついです | The waist is a little tight. | 腰身有點緊。 |
323 | お土産を探しているのですが | I'm looking for a souvenir. | 我在找伴手禮。 |
324 | お願いできますか、 | Could you please..... | 可以麻煩..... |
325 | イタリア製の物を見せてもらえませんか | Could you show me something made in Italy? | 我可以看一下義大利製品嗎? |
326 | このネックレスを見せていただけませんか | Could you show me this necklace? | 可以讓我看一下這條項鍊嗎? |
327 | 絹のものが欲しいのですが | I want something made of silk. | 我想要絲綢的。 |
328 | その棚の上のハンドバッグを見せてください | Please show me the handbags on the shelf. | 請給我看一下那架子上的手提包。 |
329 | もっと大きいバッグはありますか | Do you have a larger bag? | 有更大的包包嗎? |
330 | あの小さいのを見せてもらえませんか | Could you show me that little one? | 可以讓我看一下那個小的嗎? |
331 | 違うデザインの物を見せてください | Please show me something with a different design. | 請讓看一下不同樣式的。 |
332 | 同じもので白いのはありませんか | Is there a similar one in white? | 同樣款式的有白色的嗎? |
333 | 日本製の物を探しているんですけど | I'm looking for something made in Japan. | 我在找日本製的 |
334 | もっと品質のいいのはないでしょか | Is there anything of better quality? | 有沒有質料更好一點的。 |
335 | このスカーフは何でできているのですか | what is this scarf made of? | 這條圍巾是什麼質料的? |
336 | どちらのブランドをお勧めですか | Which brand do you recommend? | 你推薦哪個品牌呢? |
337 | この指輪は本物の金ですか | Is this ring real gold? | 這個戒指是純金的嗎? |
338 | このダイヤモンドには保証書は付いていますか | Does this diamond come with a warranty? | 這個鑽石有附保證書嗎? |
339 | このコートは本物の革でできているのですか | Is this coat made of real leather? | 這件外套是真皮的嗎? |
340 | サイズを計ってもらえませんか | Could you please measure the size? | 可以幫我量一下尺寸嗎? |
341 | このスカートを試着してもいいでしょうか | Can I try on this skirt? | 我可以試穿這條裙子嗎? |
342 | 鏡に映してみたいんですか | I want to look in the mirror. | 我想照一下鏡子 |
343 | このズボンは私に似合っていますか | Does this pair of pants suit me? | 這條褲子適合我穿嗎? |
344 | この帽子は私に似合わないですね | This hat doesn't suit me | 這頂帽子不適合我 |
345 | ちょっと大きすぎると思いますが | I think it's a little too big. | 我覺得有些太大了。 |
346 | もっと小さいのはありませんか | Is there a smaller one? | 沒有小一點的了嗎? |
347 | 丈を短く直していただけませんか | Could you please shorten the length? | 長度可以幫我改短嗎? |
348 | 今すぐにこの丈を直していただけませんか | Could you please adjust the length right away? | 可以馬上幫我改這個長度嗎? |
349 | 時間はどのくらいかかるでしょうか | how long will it take? | 要花多少時間? |
350 | もっと明るい色のスカートが欲しいのですが | I would like a brighter colored skirt. | 我想要顏色再亮一點的裙子。 |
351 | もう少し落ち着いた色の物はありませんか | Do you have something with a more subdued color? | 有沒有顏色再樸素一點的? |
352 | このスカーフをください | give me this scarf. | 請給我這條圍巾。 |
353 | それを取り寄せてもらえませんか | Could you please order it for me? | 那個可以幫我訂貨嗎? |
354 | 京王プラザホテルまで届け出もらえませんか | Could you deliver it to Keio Plaza Hotel, please? | 可以幫我送到京王廣場飯店嗎? |
355 | この住所に送ってもらえませんか | Could you please send it to this address? | 可以幫我送到這個住址嗎? |
356 | 送料はいくらなるでしょうか | How much will the shipping cost be? | 運費要多少? |
357 | プレゼント用に包んでもらえますか | Can you wrap it for a present? | 可以幫我打包成送禮用的嗎? |
358 | これらを別々に包んでください | Please wrap these separately. | 這些請個別打包。 |
359 | これはリボンをつけてください | Please attach a ribbon to this. | 這個請綁上緞帶。 |
360 | ちょっと見ているだけです | I'm just looking. | 我只是隨便看看。 |
361 | すみません、また来ます | Sorry, I'll come again. | 抱歉,我會再來。 |
362 | もう一回ひと回り見てからにします | I'll take another look around before deciding. | 我再逛一圈看看再決定。 |
363 | このハンドバッグは高すぎます | This handbag is too expensive. | 這個手提包太貴了。 |
364 | もうそれ以上は安くできないでしょうか | Can it be any cheaper than that? | 不能再便宜一些嗎? |
365 | 二個買えば安くしてもらえますか | Can you make it cheaper if I buy two? | 如果我買兩個可以便宜一點嗎? |
366 | この時計、二万にしてください | Please make this watch 20,000 yen. | 這隻錶就算兩萬日幣吧. |
367 | この洋服を二十パーセントディスカウントしてください | Please give me a 20% discount on this clothing. | 這件衣服就打八折吧。 |
368 | あまり高くないコートを見せてもらえませんか | Could you show me a coat that is not too expensive? | 可以讓我看便宜一點的大衣嗎? |
369 | これは免税で買えますか | Can I buy this tax free? | 我可以免稅購買這個嗎? |
370 | お勘定はどこでしょうか | Where can I do the checkout ? | 我要到哪裡結帳呢? |
371 | 全部でいくらになりますか | How much will it cost in total? | 總共要多少錢? |
372 | こちらはクレジットカードは使えますか | Can I use a credit card here? | 這裡可以刷卡嗎? |
373 | これは税金込みの値段でしょうか | Does this price include tax? | 這是含稅的價錢嗎? |
374 | 計算が間違っているようですが | It seems that the calculation is wrong. | 計算好像有錯誤哦! |
375 | もう一度チェックしてみてください | Please check again. | 請再查看一次。 |
376 | このシャツはサイズが合わないので、返品したいのですが | This shirt doesn't fit me, so I would like to return it. | 這件襯衫尺寸不合,我想退貨。 |
377 | この黒いのをこの赤いのに交換してください | Please replace this black one with this red one. | 請幫我把這件黑的換成這件紅的。 |
378 | このコートに染みが付いていました | This coat had stains on it. | 這件大衣沾了污垢。 |
379 | 返金してもらえますか | Can I get my money back? | 可以退錢嗎? |
380 | 直ったら連絡してもらえませんか | Could you please let me know when it's fixed? | 改好之後可以通知我嗎? |
381 | 市内観光のツアーはあるんでしょうか | Are there any city sightseeing tours? | 有沒有巿內觀光團? |
382 | 箱根へ行くツアーはありますか | Are there any tours to Hakone? | 有去箱根的觀光團嗎? |
383 | 一日のツアーはありませんか | Do you have a one-day tour? | 有沒有一日行程的團? |
384 | 京都へ旅行したいのですが | I would like to travel to Kyoto. | 想去京都玩。 |
385 | スキーツアーはありませんか | Do you have ski tours? | 有滑雪團嗎? |
386 | 東京の観光名所のツアーはありませんか | Are there any tours of tourist attractions in Tokyo? | 有遊覽東京名勝的團嗎? |
387 | ナイトツアーに参加したいのですが | I would like to participate in a night tour. | 我想參加夜行團。 |
388 | ここはフェリーのツアーはありますか | Is there a ferry tour here? | 這裡有坐渡輪的觀光團嗎? |
389 | 郊外を回るツアーはありますか | Do you have tours around the suburbs? | 有巿郊遊覽的團嗎? |
390 | このツアーはバスで行くのでしょうか | Will this tour be by bus? | 這個行程是搭巴士去的嗎? |
391 | 今日、このツアーに参加できますか | Can I join this tour today? | 今天可以參加這個團嗎? |
392 | このツアーの内容を教えてもらえませんか | Could you please tell me the contents of this tour? | 能介紹一下這個行程的內容嗎? |
393 | ツアーに行くとき、何を持っていったらいいですか | What should I bring when I go on a tour? | 走這個行程的時候,需要帶哪些東西呢? |
394 | どの観光ツアーに人気がありますか | Which sightseeing tours are popular? | 哪個觀光行程比較有人氣呢? |
395 | そのツアーでは自由時間は取れますか | Will I have free time on that tour? | 那個行程有自由活動的時間嗎? |
396 | コートを持っていった方がいいでしょうか | Should I bring a coat? | 帶上外套比較好嗎? |
397 | これらのツアーはどこが違うのですか | What is different about these tours? | 這些行程有什麼不同之處呢? |
398 | この半日のツアーは何時間かかりますか | How many hours does this half-day tour take? | 這個半日行程需要多少時間? |
399 | ツアーは何時に帰ってこられますか | What time will we return from the tour? | 這個行程幾點可以回來? |
400 | ガイドさんは付けてもらえるでしょうか | Is a guide available? | 可以有導遊嗎? |
401 | 中国人のガイドを付けてもらえるでしょうか | Can I get a Chinese guide? | 可以有中國導遊跟團嗎? |
402 | 個人でガイドさんをお願いしたいのですか | I would like to have a personal guide. | 我想要一個個人導遊。 |
403 | このツアーの定員は何名でしょうか | How many people is the capacity of this tour? | 這個團可收納幾人? |
404 | 出発はどこからでしょうか | Where is the departure point? | 從哪裡出發? |
405 | ツアーはいつ出発でしょうか | When does the tour depart? | 旅行團何時出發? |
406 | 何時にここに戻ってくるのでしょうか | When will we come back here? | 幾點回到這裡? |
407 | このツアーの費用はいくらでしょうか | How much does this tour cost? | 這個團的費用是多少呢? |
408 | これ以外にも何かまだ払わなければなりますか | Do I still have to pay anything else? | 除此之外還需要付什麼費用嗎? |
409 | このツアーには食事代は入っていますか | Does this tour include meals? | 這個團有付餐嗎? |
410 | 今ここで料金を払うのですか | Do I pay the fee here now? | 現在在這裡付款嗎? |
411 | ここでツアーの予約はできますか | Can I book a tour here? | 這裡可以預約行程嗎? |
412 | 来週日曜日、このツアーに四人参加したんですが | Four people will be participating in this tour next Sunday. | 下週日,我們有四人想參加這個行程。 |
413 | このツアーは、学生割引はしていますか | Does this tour offer a student discount? | 這個行程有學生優惠嗎? |
414 | このツアーにはまだ空席はありますか | Are there still seats available on this tour? | 這個行程還有空位嗎? |
415 | あの建物は何ですか | What is that building? | 那個建築物是什麼? |
416 | そちらにある湖は何という名前ですか | What is the name of the lake over there? | 那邊的那個湖是什麼名字呢? |
417 | この橋は非常に古いものですか | Is this bridge very old? | 這座橋很古老了吧? |
418 | ここは写真を撮ってもかまいませんか | Is it okay to take photos here? | 在這裡拍照沒關係吧? |
419 | トイレはどこですか | Where is the restroom? | 廁所在哪裡呢? |
420 | 出発は何時ごろですか | What time is the departure? | 大約什麼時候出發? |
421 | ここにどのくらいいますか | how long have we been here. | 這裡停留多久? |
422 | 写真を撮っていただけませんか | Could you please take a photo? | 可以幫忙拍個照嗎? |
423 | コンサートを聴きに行きたいのですが | I'd like to go listen to a concert. | 我想去聽音樂會。 |
424 | チケットはどこで買えますか | Where can I buy tickets? | 入場券在哪買? |
425 | 私の代わりに予約していただけませんか? | Could you please make a reservation for me? | 可以幫我預約嗎? |
426 | 当日券はありますか? | Are there same-day tickets available? | 有當日券嗎? |
427 | 席はまだありますか? | Are there still seats available? | 還有位子嗎? |
428 | 金曜日の席を二枚お願いします | I would like two seats for Friday, please. | 我想要星期五的票兩張。 |
429 | 指定席はまだありますか? | Are reserved seats still available? | 還有對號座位嗎? |
430 | 前の方の席をお願いします | I would like a seat in the front, please. | 請給我前面的座位。 |
431 | 入場料はおいくらですか? | How much is the entrance fee? | 入場費要多少? |
432 | コンサートは何時から始まりますか | What time does the concert start? | 音樂會幾點開始? |
433 | 芝居は何時に終わりますか | What time does the play end? | 戲劇幾點結束? |
434 | 道に迷ってしまいました | I'm lost. | 我迷路了。 |
435 | この地図だと、ここはどこになりますか | Where is this place on this map? | 這裡是這張地圖上的哪裡? |
436 | ここは何という所でしょうか? | What place is this? | 這是什麼地方啊? |
437 | 今私がいるのは、どこでしょうか | Where am I now? | 我現在是在哪裡? |
438 | この近くに駅はありますか | Is there a station near here? | 這附近有車站嗎? |
439 | 一番近い銀行まではどうやって行けばいいですか | How can I get to the nearest bank? | 離這裡最近的銀行要怎麼走? |
440 | そこまで連れて行っていただけませんか | Could you please take me there? | 可以麻煩帶我到那裡去嗎? |
441 | ここからそこまで遠いでしょうか | Is it far from here to there? | 從這裡到那裡遠嗎? |
442 | この住所はどう行けばいいですか | How can I get to this address? | 到這個住址要怎麼走比較好? |
443 | 駅へ行くのは、この道でいいでしょうか | Is this the right way to go to the station? | 這條路可以通往車站嗎? |
444 | それはこの道の右にありますか、左ですか? | Is it on the right or left of this road? | 那個是在這條道路的右邊,還是左邊? |
445 | 地図を描いていただけませんか? | Could you draw me a map? | 可以幫我畫個地圖嗎? |
446 | 歩いて行ける距離ですか | Is it within walking distance? | 是徒步可到的距離嗎? |
447 | 歩くとどのくらいかかりますか | How long does it take on foot? | 如果步行的話,需要多久呢? |
448 | 電車とバスではどっちで行く方がいいですか | Which is better to go by train or bus? | 搭電車還是搭公車比較好呢? |
449 | タクシー乗り場はどこでしょうか | Where is the taxi stand? | 計程車招呼站在哪裡呢? |
450 | すみません、タクシーを呼んでもらえませんか | Excuse me, could you call me a taxi? | 不好意思,可以麻煩幫我叫計程車嗎? |
451 | 東京駅までお願いします | Please take me to Tokyo station. | 我到東京車站 |
452 | まっすぐ行ってください | please go straight. | 請直走。 |
453 | 次の角を左へ曲がってください | Please turn left at the next corner. | 請在下個路口左轉。 |
454 | この住所のところへ行ってください | Please go to this address. | 請到這個住址所在的地方。 |
455 | もう少し速く、お願いします。 | please drive a little faster. | 請再開快一點。 |
456 | あの黒いビルの前で降ります | I'll get off in front of that black building. | 在那棟黑色大樓的前面下車 |
457 | ここで降ります | I would like to get off here. | 我在這裡下車。 |
458 | ここで止めてください | Stop here, please. | 請在這裡停車。 |
459 | 地下鉄の路線図をもらえませんか | Could you give me a subway route map? | 能給我一張地鐵路線圖嗎? |
460 | 上野へ行くにはどの電車に乗ればいいですか | Which train should I take to go to Ueno? | 去上野該坐哪一班電車? |
461 | 新宿行きの電車は何番線からでしょうか | Which platform does the train to Shinjuku leave from? | 去新宿的火車從哪個月台出發? |
462 | この自動券売機はどうやって使うのですか | How do I use this automatic ticket vending machine? | 這個自動售票機要如何使用呢? |
463 | どの駅で降りればいいでしょうか | Which station should I get off at? | 我該在哪個站下車? |
464 | 急行は大森にとまるでしょうか | Will the express train arrive at Omori? | 特快車在大森站有停嗎? |
465 | この地下鉄は渋谷に止まりますか | Does this subway stop at Shibuya? | 這班地鐵涉谷有停嗎? |
466 | 銀座へ行くのにどこで地下鉄を乗り換えるのでしょうか | Where should I change subways to go to Ginza? | 坐地鐡往銀座要在哪裡換車? |
467 | どこで電車を乗り換えればいいでしょうか? | Where is the best place to transfer trains? | 在哪裡換乘電車比較好呢? |
468 | そこまでに駅はいくつあるんですか | How many stations are there until there? | 到那裡要幾站? |
469 | 次の駅はどこですか? | where is the next station? | 下一站是哪裡呢? |
470 | 東京都内の周遊券を二枚ください。 | Please give me two excursion tickets within Tokyo. | 請給我兩張東京都內周遊券。 |
471 | 成田空港までの運賃はいくらでしょうか? | How much is the fare to Narita Airport? | 到成田機場要多少車錢? |
472 | 乗り越し精算をお願いします。 | Please settle the excess fare. | 請幫我結算一下過站費。 |
473 | 東京タワーへの出口はどちらですか? | Where is the exit to Tokyo Tower? | 往東京塔的出口在哪裡? |
474 | 十二番のバスはどこから乗るのでしょうか? | Where do I get on the number 12 bus? | 12路公車在哪裡搭? |
475 | この近くにバス停はあるでしょうか? | Is there a bus stop near here? | 這附近有公車站嗎? |
476 | 池袋行きのバスはこれでしょうか | Is this the bus to Ikebukuro? | 這裡是往池袋的公車嗎? |
477 | 青山通りに止まるのはどのバスですか | Which buses stop at Aoyama Dori? | 哪班公車有停青山路? |
478 | 次の六本木行きのバスはいつ出ますか? | When does the next bus to Roppongi leave? | 往六本木的下一班公車何時出發? |
479 | このバスは品川ホテルに行きますか? | Does this bus go to Shinagawa Hotel? | 這班公車有到品川飯店嗎? |
480 | バスだとどのくらい時間がかかるでしょうか? | How long does it take by bus? | 如果搭公車大概需要多少時間? |
481 | バスに乗るときにお金を払うのですか? | Do I need to pay when getting on the bus? | 上公車時就要付錢嗎? |
482 | ここから原宿までの料金はいくらですか? | How much is the fare from here to Harajuku? | 這裡到原宿的車費要多少? |
483 | 次のバス停で降ろしてください | Please let me get off at the next bus stop | 請讓我在下一站下車 |
484 | センター病院に着いたら教えてください | Please let me know when arrive at the center hospital. | 到中心醫院時,請通知我一下。 |
485 | この手紙を台湾までお願いします | Please send this letter to Taiwan. | 麻煩這封信要寄到台灣。 |
486 | この葉書を台湾に出したいのですが | I would like to send this postcard to Taiwan. | 我想寄這張明信片到台灣。 |
487 | この小包を船便でお願いします。 | Please send this parcel by sea mail | 請用船運寄送這個小包。 |
488 | 書留の料金はいくらですか。 | How much does registered mail cost? | 寄掛號信的費是多少? |
489 | もしもし、小林さんいらっしゃいますか。 | Hello, is Mr. Kobayashi here? | 喂~小林先生在嗎? |
490 | 私は張文華と申します。 | My name is Zhang Wenhua. | 我叫張文華。 |
491 | すみません、日本語が話せません。 | Sorry, I can't speak Japanese. | 抱歉,我不會說日文。 |
492 | 英語の話せる方はいらっしゃいますか。 | Is there anyone who can speak English? | 有會說英文的人嗎? |
493 | 私の代わりに電話をかけてくれませんか? | Could you please make a call for me? | 可以幫我打個電話嗎? |
494 | これが電話番号です。 | This is the phone number. | 這是電話號碼。 |
495 | すみません、電話をかけ間違えました。 | Sorry, I made the wrong call. | 不好意思,打錯了。 |
496 | 伝言をお願いできますか? | Can I ask you to convey a message? | 能麻煩幫我傳個口信嗎? |
497 | 私に電話をするよう彼に伝えてください。 | Can I ask you to convey a message? | 請轉告他回我電話。 |
498 | 私の電話番号は03-1234-5678です。 | My phone number is 03-1234-5678. | 我的電話號碼是 03-1234-5678。 |
499 | では失礼いたします | Well then, I apologize for any rudeness.(I'll hang up the phone.) | 那麼,失禮了。(我掛電話囉。) |
500 | 台湾へ国際電話を掛けたいのですが。 | I would like to make an international call to Taiwan. | 我想撥打國際電話到台灣。 |
501 | 張です。部屋は304号室です。 | This is Zhang. My room number is 304. | 我是張。 我的房間是304號房。 |
502 | コレクトコールをかけたいのですが。 | I would like to make a collect call. | 我想要打一通對方付費的電話。 |
503 | 私は財布なくしました。 | I lost my wallet. | 我把錢包弄丟了。 |
504 | タクシーの中にバッグを置き忘れました。 | I left my bag in the taxi. | 我把皮包忘在計程車內了。 |
505 | 中に現金とカードが入っています。 | There is cash and a card inside. | 裡面有現金和信用卡。 |
506 | 茶色の革製のバッグです。 | It is a brown leather bag. | 是茶色、皮製的皮包。 |
507 | 一番近い警察署はどこですか。 | Where is the nearest police station? | 最近的警察局在哪裡? |
508 | 台北駐日経済文化代表所に電話をしたいのです。 | I would like to call the Taipei Economic and Cultural Representative Office in Japan. | 我想打電話到台北駐日經濟文化代表處。 |
509 | 私はバッグを盗まれました。 | My bag was stolen. | 我包包被偷了。 |
510 | バッグの中にはパスポートが入っています。 | There's a passport in my bag. | 包包裡有護照。 |
511 | 警察に連絡してくれませんか? | Could you please contact the police? | 可以幫我叫警察嗎? |
512 | すりだ、捕まえて! | Catch the pickpocket! | 扒手,抓住他! |
513 | 誰か助けて! | somebody help! | 救命啊!誰來幫我啊! |
514 | やめてください | stop! | 住手! |
515 | もう大丈夫だから、心配しないで。 | Everything's okay now, don't worry. | 已經沒事了,不用擔心。 |