宇宙浮生

【來自我心底的星際效應】

在看完《Interstellar(星際效應)》之後,我深為這一部電影所感動。 片長將近三小時(169分鐘),但從頭到尾沒有冷場。其中糾結了人文、人性、親情、愛情、及宇宙科學。但是這麼大的包容野心,並沒有讓整部電影成為不三不四的大雜燴。反而讓人文與科技完美互補,時而看似互相對立衝突,轉眼又互相完美牽成。 在電影院裡,你的腦子將會對源源不絕而來的---啟發、震憾、頓悟、感動---感到應接不暇。看完之後,覺得心裡五味雜陳。就是那種,有太多的感觸泉源想要分享,又有太多的疑惑坑洞需要填補的感覺。 於是,我不甘於只看完電影。就上網買了根據原電影劇本編寫成的同名小說(Interstellar,by Greg Keyes)。看完之後,心中大部份的疑惑坑洞都被填滿了,我更肯定了這是一部史詩般的偉大電影。 還沒看嗎?還等什麼? 接下來若有時間,我將斷斷續續分享電影(小說)中,很多讓我頗有感觸的對話或情節。希望還沒看過電影的人,到時不要被我雷到了...XD 【來自我心底的星際效應】之一 【Do not go gentle into that good night (不要溫馴的走入那良夜) ----《Interstellar(星際效應)》】 在我的印象中,《星際效應》裡面,這句話至少出現了三次以上。 永續號(Endurance)昇空時,這句話以Dr.Brand的聲音出現於背景音效中。應該是在暗示Brand對四位太空人的鼓舞。 Dr. Mann把Cooper(男主角)打趴在地上,滿懷愧咎地,準備轉身離開去搶奪永續號時,也對著Cooper丟下了這句話。 Brand臨死於病榻前,在告訴Murphy他欺騙了所有人(A計劃不可能存在)之後,也心力交瘁、斷斷續續地唸了這句話。 所以這句話,可說是貫穿整部戲的精髓之一。 原句出於: Do not go gentle into that good night, Old age should burn and rave at close of day; Rage, rage against the dying of the light. . . . ----Dylan Thomas』 是英國詩人Dylan Thomas,用來鼓勵即將過逝的老父的一首詩。其實Dylan Thomas自己也英年早逝,我不曉得他在自己短暫的一生當中是否也服膺了這句話。不過,能留下這麼多精彩的詩作,不論如何死法,都可以不算溫馴了吧! 〈that good night〉在字面上指的是良夜。在劇中,它暗示了:一個老人的臨終(Dr. Brand一生無所懼地為人類奉獻);暗示了地球的即將毀滅(Cooper為解救心愛家人的冒險犯難);也暗示了那看似虛無,卻暗藏未知凶險的宇宙深空及黑洞(Dr. Mann低估了自己對孤寂死亡於深空之恐懼的無耐)。 所以, 面對自己的遲暮,面對自己的絕境時,切記不要go gentle!不要像我們的太陽,它在幾十億年之後,將澎脹為紅巨星,在自私地吞噬內圈四個行星(水星、金星、地球、火星),同時收回對人類的所有貢獻之後,就開始無能的萎縮為一無是處的白矮星(white dwarf一個白目的矮子,我沒有在暗示誰,包括我自己 XD)。應該像個超新星(supernova)在go into that night之際,把自己爆炸噴發,然後成就宇宙的新星體。 接下來,我們將以冷眼熱心來觀察 Brand、Cooper、Mann這三個劇中人物,如何以不同的方式來服膺〈 Do not go gentle into that good night〉這句話。 (請期待......)

作者:張文華
撰寫日期:2014-12-10